새로운 곳을 *시작하는* 행동. 사람의 손에는 거의 쓰이지 않는 동사. 창세기 1·5·6장에서 결의 표지가 된다.
히브리어
בָּרָא
bara
히브리어
חֶסֶד
chesed
언약 안에서 끝까지 옆에 머무는 결. 한 단어로는 옮기기 어려워 본문 곳곳에서 다른 단어와 짝을 이룬다.
히브리어
תֹהוּ וָבֹהוּ
tohu wa-bohu
혼돈과 공허. 시작 *전*의 결. 창세기 1:2의 결의 시작점.
→ 창 1장
히브리어
רוּחַ
ruach
영·바람·숨. 같은 단어가 본문 곳곳에서 다른 곳을 받는다.
→ 창 1장
히브리어
שָׁלוֹם
shalom
조각이 다시 한 결로 모이는 결. 단순한 평화가 아니라 *온전함*에 가깝다.
히브리어
בְּרִית
berit
언약. 자르는 행동(berit를 *자르다* — karat berit)과 묶이는 지점에서 무게가 살아난다. 창 9장의 결의 결.
→ 창 9장
히브리어
אָדָם
adam
사람. *흙*(adamah)에서 온 이름. 창 2장에서 같은 어근이 *사람·흙·붉음*을 같은 곳에 묶는다.
히브리어
קָרָא
qara
부르다·이름하다·읽다. 같은 동사가 세 지점에서 다른 무게를 받는다.
헬라어
λόγος
logos
단어이자 결, 말이자 결. 요한복음 1장에서 본문을 여는 명사. 본문이 단어로 시작된다는 사실을 본다.
→ 요 1장
헬라어
ἀγάπη
agape
조건 없이 옆에 머무는 결. 같은 본문 안에서 다른 사랑 단어와 나란히 놓이는 지점에서 결이 드러난다.
헬라어
πίστις
pistis
붙들림과 붙드림 사이의 결. 한 단어가 명사이자 동사의 곳에 같이 놓인다.
헬라어
ἄνωθεν
anothen
"위로부터" 또는 "다시". 한 단어가 두 의미를 동시에 담아 요한복음 3장의 대화를 어긋나게 만든다.
→ 요 3장
헬라어
σημεῖον
semeion
표적·신호. 요한복음에서 *기적*이 아니라 *가리키는* 곳을 표시하는 단어로 쓰인다.
→ 요 2장